通知
未有通知
更大的文本

对比度

更大的文本

对比度

菜单
菜单
0
返回
返回

辅助功能

切换语言

切换语言

辅助功能

更大的文本

对比度

Share

2020年 11月

本期内容

社论

马来西亚批准《禁止核武器条约》 文:SGM理事长许锡辉

师匠雁书

敲响母子的福光欢喜之钟 文:池田大作

学习《新·人间革命》

世界广布的大道 学习小说《新·人间革命》第22卷 文:SGI副会长池田博正

《新·人间革命》第22卷名言集

活动报道

活动讯息

SGI和平、文化、教育活动

-

特别报道

“10·2世界和平日”60周年纪念特辑 – 世界青年部总会

连载

桂冠诗人的世界
祈愿勇敢之友幸福

畅谈南条时光
“今年正是该努力奋斗的一年”

难忘之旅
兵库―从家乡奏响勇气的胜利凯歌

创造未来
暴风雨中的雾岛指导
《新·人间革命》读后感
留给人类的永远贡献 文:圣保罗艺术博物馆前馆长法比奥·麦哲伦(巴西)

人物

专访
青年部代表专访原田会长第1回前所未有的世界广宣流布(上)

海外体验
更好版本的自己 印度 / 塔喜拉·卡许雅普
退休音乐教师成为钢琴调律师 再奏欢喜旋律 日本/宫本教三

师说

池田大作箴言
人生王冠是生命的光辉

青春胜利大道
以青年之手掀起和平潮流

宇宙学林
面对宇宙,渺小的人类有什么存在价值呢?

生活、艺术

新会员教学
一生成佛

育儿心出发
全面肯定孩子的短处

穴位知一点
风池穴

编辑月报
胸怀誓愿的青年,出发!

In his 39th Peace Proposal issued on January 26, Value Creation in a Time of Crisis, SGI President Daisaku Ikeda addressed major issues such as the COVID-19 pandemic, building a global culture of harmony and human rights, the need to get rid of nuclear weapons and the climate crisis. He proposed solutions for overcoming these challenges and called on the global community to together build a society realising “happiness for both oneself and others through bringing into full play the human capacity to create value.” [1]

When we look at the world today, people are only concerned about their own interests. Most people only care about themselves and their own families, placing their personal concerns above all else. People even resort to unethical methods, even damaging and sacrificing the needs of others in order to fulfil their own interests.

Looking at our pandemic-stricken society as an example, we can see that many people have had their spirits crushed and livelihoods destroyed – they are in dire straits. But the cruel reality is that they are ignored or discriminated against, – even excluded – leaving them isolated and helpless.

Even where the supply of vaccines is concerned, we see that countries only take care of their own needs and turn a blind eye to the needs of other countries.

On this, President Ikeda stressed that we must have the determination to never leave behind those struggling in the depths of adversity, lending them a helping hand, and shine the warm glow of concern in their lives. We must enable them to bring forth the strength to live with dignity and strive to build the foundations for a society where the word “misery” is eradicated.

In “The Three Virtues of Food,” Nichiren Daishonin writes: “If one gives food to others, one will improve one’s own lot, just as, for example, if one lights a fire for others, one will brighten one’s own way.” (WND-2, pg 1060) This teaches us that when we contribute to the wellbeing of others, we ourselves will receive benefit too.

The Record of the Orally Transmitted Teachings states: “‘Joy’ means that oneself and others together experience joy.” (OTT, pg 146) True joy is when we and others enjoy happiness.

On this, President Ikeda says: “Happiness is something that we must each achieve for ourselves and experience in our own lives. But at the same time, one’s own happiness to the exclusion of others is not true happiness. Just being content with one’s own welfare with no concern for others is selfish. By the same token, brushing aside one’s own happiness and caring only about the happiness of others is not sufficient either. True happiness is a condition when both we ourselves and others are happy.” [2]

He also points out: “We cannot steal happiness from someone or attain it by sacrificing others for our own gain. It is something that must be shared – which is why I have always insisted that our happiness must not be built upon the misfortune of others.” [3]

We cannot live alone and isolated. Humankind has always been a community where we share joy and sorrow together. The thinking that helping others will only hurt our interests is the main reason for the terrible state that society is in today.

There is no life more noble than one dedicated to caring for and helping others, and enabling people to become happy.

Let us learn from this pandemic and transform this crisis into opportunity, and together build a society that realises happiness for both oneself and others!

[1] Pg 42 of this issue.
[2] FLOW No. 661 (01.10.2017), pg13–14.
[3] Ibid., pg 14.

2020年9月30日下午,我国外交部长拿督斯里希山慕丁代表政府,签署了《禁止核武器条约》(The Treaty on the Prohibition of Nuclear Weapons,TPNW)的提交文件,使马来西亚成为世界第46个签署批准该条约的国家。

这是历史性的一刻,如希山慕丁在随后发表的演词中所说:“在朝向消除核武器的道路上,我们前进了一步。”

要使TPNW正式生效,必须得到至少5 0个国家的批准。我们殷切希望,随马来西亚之后, 将有更多国家加速批准TPNW, 使这个攸关你我生存权利的条约早日生效。

池田先生也强烈呼吁:“必须确保TPNW在今年,即广岛和长崎原子弹投下75周年内生效。

这将使2020年成为人类终结核时代的一年。”

配合签署仪式的举行,SGM也受邀在外交部大厦举行“你所珍惜的一切—共创无核武器的世界”和平展。

在部长的演词中还说道,一路走来,能达致TPNW的签署,是因为政府内部和外界,以及外部的伙伴,充满热诚和魄力地一起合作而得到的成果。

他指出,在国际方面,外交部的合作伙伴包括国际废除核武器运动(ICAN)、红十字国际委员会(ICRC)与国际创价学会(SGI)等; 而在国内,则有马来西亚创价学会(SGM)、马来西亚社会责任医师协会(MPSR)等。

对学会而言,这不仅是一份荣誉,也是被认可和肯定。长年来, 我们在全国各州积极推动和平活动,像举办和平讲座、和平研讨会、和平之跑、和平展览,不断地在民间社会展开行动,传播和平意识,贯彻身为人的信义与诚实,如今受到了莫大的信赖。

TPNW一旦生效,将是首份具有法律约束力的全面禁止核武器的国际协议,届时核武器将被明确定义为在任何情况下都不允许使用的武器。池田先生指出,这“标志着表面上看似牢不可破的僵局已被打开”,同时也标志着人类已向无核武器世界迈出了重要的一步。

核武器是世界上威力最恐怖、危害性最大,足以毁掉地球全人类的武器,被户田先生形容为“绝对恶”。池田先生指出:“只要这个世上还存有核武器,那么追求世界和平及万人共享人权就只能是沙上楼阁。”人类与核武器是不能共同存在的。

人类和平之路仍然是路漫漫,未来需要做的工作还很多,但只要广大的民众团结一致,就必然能够把这个“绝对恶”从世间彻底消除,建立真实的世界和平!

分享