通知
未有通知
更大的文本

对比度

更大的文本

对比度

菜单
菜单
0
返回
返回

辅助功能

切换语言

切换语言

辅助功能

更大的文本

对比度

Share

2021年 12月

本期内容

社论

青年,向广布长空飞跃
文: SGM理事长许锡辉

师匠雁书

信心之“心志”灵活自在
文: 池田大作

学习《新·人间革命》

世界广布的大道 学习小说《新·人间革命》最终回后记篇
文:池田博正SGI副会长
《新·人间革命》名言集

活动报道

活动讯息

SGI和平、文化、教育活动

-

特稿

爱惜自己者不应该害人
文:池田大作

特辑

世界广布的大道
学习小说《新·人间革命》特别篇

特稿

学习小说《新·人间革命》特别篇

连载

桂冠诗人的世界
朝着宏大的希望挺起胸

难忘之旅
东京多摩―立足青春天地,打造理想城镇

青春胜利大道
分胜负是最初的三个月

创造未来
真正的伟人

《新·人间革命》读后感
鼓励儿童的内在发展
文:香港教育大学前准教授黄国成博士

人物

专访
青年部代表专访原田会长 第2部第7回 照耀未来的人本教育之光①

体验
走出宿命的阴霾 吉隆坡 / 曾惠菊

海外体验
以世界作为舞台的爵士鼓手一切改变始于内心的变革 意大利 / 亚历山德罗·米内托(Alessandro Minetto)
服务创价大学保健中心30年 以创办人的心为我心 日本 / 大塚富米

生活、艺术

新会员教学
一念三千(下)

法华经之旅
《信解品第四》(下)

育儿心出发
培育守约的孩子

穴位知一点
如何舒缓腰痛

编辑月报
2021年《宇宙》索引

编辑月报
创价教育的学光照亮未来 文:谢国平

生活、艺术 2

SDG由我开始
可持续发展目标1:无贫穷

In his 39th Peace Proposal issued on January 26, Value Creation in a Time of Crisis, SGI President Daisaku Ikeda addressed major issues such as the COVID-19 pandemic, building a global culture of harmony and human rights, the need to get rid of nuclear weapons and the climate crisis. He proposed solutions for overcoming these challenges and called on the global community to together build a society realising “happiness for both oneself and others through bringing into full play the human capacity to create value.” [1]

When we look at the world today, people are only concerned about their own interests. Most people only care about themselves and their own families, placing their personal concerns above all else. People even resort to unethical methods, even damaging and sacrificing the needs of others in order to fulfil their own interests.

Looking at our pandemic-stricken society as an example, we can see that many people have had their spirits crushed and livelihoods destroyed – they are in dire straits. But the cruel reality is that they are ignored or discriminated against, – even excluded – leaving them isolated and helpless.

Even where the supply of vaccines is concerned, we see that countries only take care of their own needs and turn a blind eye to the needs of other countries.

On this, President Ikeda stressed that we must have the determination to never leave behind those struggling in the depths of adversity, lending them a helping hand, and shine the warm glow of concern in their lives. We must enable them to bring forth the strength to live with dignity and strive to build the foundations for a society where the word “misery” is eradicated.

In “The Three Virtues of Food,” Nichiren Daishonin writes: “If one gives food to others, one will improve one’s own lot, just as, for example, if one lights a fire for others, one will brighten one’s own way.” (WND-2, pg 1060) This teaches us that when we contribute to the wellbeing of others, we ourselves will receive benefit too.

The Record of the Orally Transmitted Teachings states: “‘Joy’ means that oneself and others together experience joy.” (OTT, pg 146) True joy is when we and others enjoy happiness.

On this, President Ikeda says: “Happiness is something that we must each achieve for ourselves and experience in our own lives. But at the same time, one’s own happiness to the exclusion of others is not true happiness. Just being content with one’s own welfare with no concern for others is selfish. By the same token, brushing aside one’s own happiness and caring only about the happiness of others is not sufficient either. True happiness is a condition when both we ourselves and others are happy.” [2]

He also points out: “We cannot steal happiness from someone or attain it by sacrificing others for our own gain. It is something that must be shared – which is why I have always insisted that our happiness must not be built upon the misfortune of others.” [3]

We cannot live alone and isolated. Humankind has always been a community where we share joy and sorrow together. The thinking that helping others will only hurt our interests is the main reason for the terrible state that society is in today.

There is no life more noble than one dedicated to caring for and helping others, and enabling people to become happy.

Let us learn from this pandemic and transform this crisis into opportunity, and together build a society that realises happiness for both oneself and others!

[1] Pg 42 of this issue.
[2] FLOW No. 661 (01.10.2017), pg13–14.
[3] Ibid., pg 14.

采用可持续的消费和生产模式。

在全世界消除一切形式的贫困。

目标1.1:到2030年,在全球所有人口中消除极端贫困,极端贫困目前的衡量标准是每人每日生活费不足1.25美元(约五令吉)。

17个可持续发展目标是实现所有人更美好和更可持续未来的蓝图。目标提出了我们面临的全球挑战,包括与贫困、不平等、气候、环境退化、繁荣以及和平与正义有关的挑战。这些目标相互关联,旨在不让任何一个人掉队,我们必须在2030年之前实现每个目标。

你知道《17个可持续发展目标》是什么吗?

自独立以来,我国成功地将绝对贫穷的国民从1970年代的49.3%减少至2019年的5.6%。然而,因为控制冠病疫情而造成的经济影响,导致生活在贫穷线以下的马来西亚人在2020年上升至8.4%。我国的贫穷家庭(家庭月收入低于2208令吉)估计从2019年的40万5000户增加至2020年的64万户。
这为我们所有人敲响了警钟。政府需加紧实施必要的改革和政策,以消除贫困,并改善弱势群体的生活水平。(照片:林兴摄)

分享