通知
未有通知
更大的文本

对比度

更大的文本

对比度

菜单
菜单
0
返回
返回

辅助功能

切换语言

切换语言

辅助功能

更大的文本

对比度

诗意的力量
缅怀诗人乌斯曼·阿旺

分享

 

我爱这片土地 因为我们生长在这里
—— 乌斯曼·阿旺《爱之冠》 (1)

The Power of the Poetic Spirit Remembering Usman Awang

乌斯曼·阿旺,原名万·奥斯曼(Wan Osman bin Wan Awang),于1929年7月12日出生在柔佛瓜拉素里里的一个贫苦农民家庭,母亲在他年幼时就离世。他只在马来小学受了六年的正规教育。日本占领初期,他和他的兄弟被日本人拐骗并被迫当劳役。多亏一位善心的印度人,把他们藏在厨房几个月,最终他们得以逃脱。

The Power of the Poetic Spirit Remembering Usman Awang乌斯曼·阿旺后来当过警察和记者,之后在国家语文出版局工作直到退休。但他一生笔耕不辍,持续写作。

他被誉为“人民诗人”,不分年龄、种族或性别,他的作品深深触动了马来西亚人的心,并获得了许多文学奖项,包括东南亚文学奖(1982 年)和国家文学奖(1983 年)。

他于2001年11月29日逝世,享年72岁。

他的贫穷经历和与其他族群的和谐关系塑造了他对人性的热爱,并强烈地体现在他的作品中,尤其是他的诗歌中。

虽然没有受过高等教育,但他对马来语的掌握能力很高。但与此相比,他对人类的爱、对马来西亚同胞和世界公民的爱更加崇高。

The Power of the Poetic Spirit Remembering Usman Awang在他的一生中,他呼吁团结、正义和友爱,呼吁我们所有人热爱所有文化。他在诗歌《母语》(Bahasa Bonda)中呼唤:

我们讲一千种语言
怎能比得上一个母语

在《氛围》(“Suasana”)、《华族男女青年》(“Pemuda dan Gadis Tionghua”)和《华族邻居的孩子》(“Anak Jiran Tionghua”)等诗歌中,他编织了民族和谐的美丽故事,告诫我们拒绝试图分裂人民的煽动:

亲爱的土地啊,将这作为你的启示
他们的心是你的天空
他们的血是你的河流
他们的呼吸是你的空气

2011 年 9 月 25 日,SGM举办了“缅怀和平诗人乌斯曼•阿旺”诗歌朗诵会。我们有幸与这位诗人的女儿哈斯丽娜一起合作,并邀请了马来西亚文学界的前辈,如沙末赛(A. Samad Said)和茜蒂·再侬·依斯迈(Siti Zainon Ismail)博士,以及著名的口语艺术家加马·拉斯兰(Jamal Raslan)来表演乌斯曼阿旺的诗歌。包括SGM青年在内的几位青年也上台用马来语、英语、华语、泰米尔语、伊班语和卡达山杜顺语呈现他的诗歌。

The Power of the Poetic Spirit Remembering Usman Awang这真的是一场庆祝这位诗人为他深爱的国家留下杰出遗产的盛会。

尽管他已经离世,但他的启示和精神丝毫没有褪色。许多人,无论老少,仍然受到他的诗意精神的启发。他的作品传达了爱、慈悲、团结与和睦的普世主题。

国际创价学会会长池田大作说:“能将人视为‘独一无二’的存在,是‘诗人的慧眼’。傲慢的‘才智者’欲玩弄世界于自己掌中,相对的,诗人的心却向世界的神秘虔诚俯首。”

在这充满挑战的时代,重新发现每个人的诗意精神,为人类开辟一条新的前进道路至关重要。

迪内希·詹德蓝(Dinesh Chandren)

译自2021年11月英文《宇宙》

分享